2. januar 2010

Et nyt sprog for relationer

Vi bruger et særligt sprog for at fortælle hinanden hvordan man gør det der med parforhold.

Et par eksempler på det sprog som jeg mener vi ikke behøver mere:
"Mænd er fra Mars, kvinder fra Venus" (ikke så sært de har svært ved at forstå hinanden, vel?)
"Mænd og kvinder har hver sit kærlighedssprog" (de fleste af mine bekendte taler samme sprog, overvejende dansk).



Det er jo ikke så svært, det med parforhold. Det handler om at skrue ned for sit ego, dyrke rigelig sex, have masser af kropskontakt og iøvrigt indstille sig på at udvikle sig - sammen og hver for sig. Nyde de udfordringer som kommer, fordi enhver udfordring er et tilbud om at blive et klogere, rigere og kærligere menneske.

Irritationer, skuffede forventninger, jalousi og symbiotisk kvælningsdød er eksempler på nogle af de begreber som vi faktisk ikke har brug for længere.

"Vi skal tænde på hinanden". Nej, vi skal ikke tænde. Vi skal bare dyrke sex, skal vi, og masser af af det - vi skal jo ikke brænde. Når man brænder, risikerer man på et eller andet tidspunkt at brænde ud. Sådan siger metaforen, og metaforer har det med at få meget mere ret end man måske lige har lyst til.

Vi trænger til at få det sprog skiftet ud med at mere gennemtænkt sprog, som er beregnet på at anerkende de processer som indgår i relationer i en ny kultur. Nytænke metaforerne, så de understøtter forandring, udvikling og proces - og viser vej til de mentale strukturer der passer til et opdateret og levende parforhold.

5 kommentarer:

  1. Dit fokus rammer også min nysgerrighed, som jeg lige forsøger at skrive speciale om. Men hvordan finder vi dybere ind til sproget for mødet og relationer, sådan at det står ærligt åbent og ikke styres af forestillinger når sproget som oftest netop er styret af ideer?

    SvarSlet
  2. Du skriver nogle rigtig gode ting. Kan man modtage mail når du har skrevet nyt?

    SvarSlet
  3. @herik - jeg oplever at vi skal lege med metaforerne. Prøve dem af, sådan nærmest ordkløveragtigt, for at se hvilke billeder det egentlig er, de genererer. Og prøve nye, hele tiden nye. Hvis du har et godt ord for "parforhold i en ny kultur", så er jeg køber!

    @johannes - mange tak :) - hvis du har google konto kan du tilmelde dig i toppen, ellers er der RSS feed på bloggen.

    SvarSlet
  4. Virkeligheden forandrer sig jo ikke selv om ordene forandrer sig... det er jo lidt ligesom når viseværten bliver servicemedarbejder o.lign. "fornyelse" af sproget.... siger en udbrændt kvinde....
    og Irritationer og skuffede forventinger....osv. findes jo da!!! Selv om det ikke er ønskværdigt.
    Parforhold i en ny kultur: Rejsekammerater ;-)

    SvarSlet
  5. Rejsekammerater. Jeps, det er godt! - men vi kommer måske så til at mangle et ord for nogle der føles ad på interrail og sår'n :)

    Når man fornyr sproget kunstigt, altså når de nye ord ikke kommer af sig selv, men bliver besluttet på højere sted, så tager det meget lang tid før de slår igennem. Pedeller er stadig pedeller, selvom de har heddet servicemedarbejdere i mange år, men på et tidspunkt får den nye betegnelse betydning. Det begynder når alle automatisk bruger den.

    Hvad sker der egentlig med de ord som vi derved får tilovers? - pedel, neger, skraldemand, fremmedarbejder... fortsæt selv :)

    SvarSlet